This came from a slide I used to illustrate the gooseberry conundrum when
talking about Sancerre and the like. Wines made from Sauvignon Blanc are said
to have a gooseberry nose, but most people in Hong Kong encounter the Cape
Gooseberry (or Physalis) and take that to be the fruit in question. But it is
the fruit on the left (Ribes uva-crispa) that is the one being referred to. It
is however not often seen here in Hong Kong, even in international
supermarkets, so the confusion is understandable. The gooseberry fruit itself
is sweet-sour in flavour and mildly stringent. Commonly cooked and served in
desserts such as gooseberry crumble (hot) and gooseberry fool (cold), this
peculiarly English fruit is not well-known here in Hong Kong.
I have also included the pictures of two varieties of Kiwifruit in the
slide, and for a good reason. Before some marketing executive coined up that
name to sell a New Zealand consignment, the fruit was known as Chinese
Gooseberries - Chinese because it originated from southern China. Why
gooseberry? Maybe the original fruit was a little small and hairy like the
gooseberry. I recently saw a variety of small fruits called Kiwiberries. They
were little larger than Western gooseberries. Perhaps that's how Chinese
Gooseberries got their name.